Autentyczna liturgia
Część serii o |
prawie kanonicznym Kościoła katolickiego |
---|
portal katolicyzm |
Liturgiam Authenticam (zatytułowana: De usu linguarum popularium in libris liturgiae Romanae edendis ) to instrukcja Kongregacji Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów z dnia 28 marca 2001 r.
Instrukcja ta zawierała wymóg, aby w przekładach tekstów liturgicznych lub Biblii „tekst oryginalny, o ile to możliwe, był tłumaczony w całości i jak najdokładniej, bez opuszczeń i uzupełnień co do treści oraz bez parafrazy lub glosy . Wszelkie dostosowania do cech lub natury różnych języków narodowych muszą być trzeźwe i dyskretne”. (nr 20)
Korzystanie z Nowej Wulgaty
Liturgiam Authenticam ustanowił Nova Vulgata jako „punkt odniesienia, jeśli chodzi o nakreślenie tekstu kanonicznego ”. W odniesieniu do tłumaczenia tekstów liturgicznych instrukcja mówi:
Ponadto przy przygotowywaniu tych tłumaczeń do użytku liturgicznego należy zwykle korzystać z Nova Vulgata Editio , ogłoszonej przez Stolicę Apostolską, jako narzędzia pomocniczego, w sposób opisany w innym miejscu niniejszej Instrukcji, w celu zachowania tradycji interpretacji to jest właściwe liturgii łacińskiej. […] [I]t jest korzystne, aby kierować się Nova Vulgata wszędzie tam, gdzie istnieje potrzeba wybrania spośród różnych możliwości [przekładu] tej, która najbardziej nadaje się do wyrażenia sposobu, w jaki tekst został tradycyjnie czytane i odbierane w ramach łacińska tradycja liturgiczna
Jednakże instrukcja precyzuje (n. 24), że przekładów nie należy wykonywać z Nowej Wulgaty , lecz „należy je wykonywać bezpośrednio z tekstów oryginalnych, mianowicie z łaciny, jeśli chodzi o teksty o charakterze kościelnym , lub z hebrajskiego, aramejskiego, lub grecki, zależnie od przypadku, w odniesieniu do tekstów Pisma Świętego [.]” Dlatego instrukcja nie zaleca tłumaczenia Biblii ani liturgii opartej na łacińskiej Nova Vulgata ; Nova Vulgata musi być po prostu używana jako „narzędzie pomocnicze” (n. 24).
Reakcje
Na publikację instrukcji negatywnie zareagowało Katolickie Towarzystwo Biblijne . W odpowiedzi na to kardynał Medina napisał w Notitiae , aby odpowiedzieć na krytykę i nieporozumienia dotyczące instrukcji.
Następstwa
W grudniu 2016 roku papież Franciszek upoważnił komisję do przestudiowania Liturgiam Authenticam .
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- Tekst instrukcji (łac.)
- Tekst instrukcji (angielski)
Dalsza lektura
- Clifford, Richard J. (2001). „Autorytet„ Nova Vulgata ”: uwaga na temat niedawnego dokumentu rzymskiego”. Katolicki Kwartalnik Biblijny . 63 (2): 197–202. ISSN 0008-7912 . JSTOR 43724418 .
- Dy, Oliver G. (2016). „Łacińska Wulgata jako„ narzędzie pomocnicze ”tłumaczenia: perspektywy historyczne dotyczące Liturgiam Authenticam ” . Studia z liturgii . 97 (3–4): 141–170. doi : 10.2143/QL.97.3.3197403 .
- Odpowiedź kardynała Estéveza na krytykę Liturgiam Authenticam